Denuncian que el Ayuntamiento de Altea traduce con un programa catalán
El PP de Altea ha descubierto un lazo amarillo en la intranet municipal.
El concejal del PP, Jesús Ballester, ha denunciado en las redes sociales que el equipo de gobierno del Ayuntamiento de Altea se ha pasado del Salt (traductor valenciano por excelencia) al Softcatalà.
Ballester se refiere al traductor de la web interna del Ayuntamiento, en cuyo logotipo figura un lazo amarillo separatista.
En opinión de Ballester, se trata de otra muestra del “carácter nacionalista” del equipo que dirige el alcalde Jaume Llinares, de Compromís: “primero fue el apoyo público del alcalde al referéndum separatista de Cataluña en su página de Facebook, luego la retirada de las banderas española y valenciana de nuestro pabellón, y ahora tenemos el lazo amarillo en la web del Ayuntamiento de Altea”.
comunidad-valenciana/valencia
Traducciones: ¿Por qué el valenciano se parece cada vez más al catalán?