Cerrar

La Cátedra IARICC colabora en el Día del Libro filipino

El Instituto Cervantes de Manila celebra el Día Internacional del Libro con un homenaje a la literatura filipina en español

Campus Las Salesas de la UMH en Orihuela

Publicado por
J.J.S

Creado:

Actualizado:

La Cátedra Iberoamericana ‘Alejandro Roemmers’ de Industrias Culturales y Creativas (IARICC), con sede en la Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas de Orihuela (UMH), colabora en la celebración del Día Internacional del Libro en Filipinas organizada por el Instituto Cervantes de Manila. El acto que tendrá lugar el sábado 22 de abril en Manila contará con un recital de poesía filipina en español, idioma que, aunque casi extinto en el Archipiélago, es la lengua en la que nació la literatura escrita en Filipinas.

Esta es la segunda edición de este recital organizado por el Instituto Cervantes, una oportunidad de poner en valor a los autores españoles, como Miguel Hernández, así como a los poetas filipinos, ya sean clásicos como Rizal o contemporáneos como Guillermo Gómez Rivera. El acto se grabará y publicará en el canal de Youtube oficial (https://www.youtube.com/InstitutoCervantesManila).

Organizado por el Instituto Cervantes, en colaboración con la Embajada de España en Filipinas y el Ayuntamiento de Intramuros, y con el apoyo de la Cámara de Comercio de España en Filipinas, la Consejería de Educación de España, las embajadas de Argentina, Chile, Colombia, México, Panamá y Venezuela, y la Cátedra Iberoamericana de Industrias Culturales y Creativas Alejandro Roemmers, de la Universidad Miguel Hernández.

Durante el evento se estrenará un vídeo en el que más de una treintena de hispanohablantes de varios continentes recitan el poema ‘Canto del viajero’, del escritor filipino José Rizal. Entre las personalidades de instituciones internacionales estará presente Juan José Sánchez Balaguer, codirector de la Cátedra IARICC.

En palabras del director del Instituto Cervantes en Manila, Javier Galván, “el objetivo del acto, en el que se han implicado los embajadores de Argentina, Chile, Colombia, México, Panamá, Venezuela y España es subrayar, mediante la variedad de los acentos del español, la riqueza de la poesía hispanofilipina, concretamente la de Rizal, el gran clásico filipino, que creó su obra en español”.

Precisamente, el Instituto Cervantes de Manila está inmerso desde hace años en una campaña que intenta, por un lado, incentivar con talleres de creación literaria la escritura en español de jóvenes autores filipinos, y por otro, dar a conocer el acervo literario filipino en español. La Biblioteca Miguel Hernández del citado centro ha logrado reunir una valiosa sección de Filipiniana, con selectos ejemplares únicos y la colección Clásicos Hispanofilipinos, a través de la que se han podido rescatar obras descatalogadas como ‘Cuentos de Juana’, de Adelina Gurrea, o títulos perdidos como ‘Los pájaros de fuego’, del manileño Jesús Balmori.

“Es un modo de pedir la voz y la palabra, de proclamar que todavía existimos como voz de una sociedad, la filipina, que hasta hace unas décadas consideraba el castellano como lengua propia”, afirma la manileña Daisy López, autora de varios poemarios publicados en España y una de las escritoras supervivientes al tsunami de la Historia, que con la invasión estadounidense de las Islas Filipinas reemplazó la lengua española por el inglés.