ESdiario

Sánchez cede al chantaje de ERC con más catalán para poder aprobar las cuentas

La nueva Ley Audiovisual incentiva el uso de las lenguas cooficiales y el Estado financiará los doblajes en catalán.

Gabriel Rufián, portavoz de ERC

Gabriel Rufián, portavoz de ERC

Publicado por
Andrea Jiménez

Creado:

Actualizado:

Pedro Sánchez ha vuelto a ceder ante el pulso interpuesto por los separatistas de ERC con los que ha pactado los requisitos de la Ley Audiovisual que servirán para obtener el voto decisivo de los independentistas para que los Presupuestos Generales del Estado salgan adelante. Más catalán. Esa era la premisa y el Gobierno ha aceptado.

Han sido precisamente los miembros de ERC los que han anunciado la consecución de un acuerdo con el Gobierno sobre el tratamiento del catalán y las demás lenguas cooficiales en la futura Le Audiovisual. Según aseguran, el acuerdo "garantiza el catalán" en la Ley Audiovisual y "facilita la aprobación de los Presupuestos para dar impulso al proceso de negociación".

Gobierno y ERC habían alcanzado un preacuerdo de cuotas y porcentajes para las lenguas cooficiales en la Ley Audiovisual pero todo saltó por los aires cuando el Ejecutivo admitió que no podría aplicar esos requisitos a plataformas con sedes en el extranjero como HBO o Netflix. Los independentistas amenazaron con poner en riesgo la aproación de los Presupuestos Generales y ello abrió un nuevo proceso negociador.

Finalmente, en el pacto se descarta la obligatoriedad de aplicar la cuota obligatoria a las plataformas internacionales dada la complejidad de imponerlo por ley, mientras que para las plataformas con sede en España existirán obligaciones, es decir, tener un 6% del catálogo en catalán.

Así, según ha detallado la formación independentista, cada año se destinarán un mínimo de 15 millones a la producción en catalán, como en el resto de lenguas oficiales, que significa un 15% del 70% de la producción total que el estado exige a todas las plataformas (incluida Netflix) a través del artículo 117.

Fondo para el doblaje y subtitulado

También se creará un fondo de doblaje y subtitulado que las plataformas tendrán que incorporar en sus catálogos. De esta forma, según detallam a modo de ejemplo, "el 'Juego del calamar' de turno se doblaría al catalán".

Además, el Consejo del Audiovisual de Cataluña (CAC) será "el órgano responsable de dirimir los conflictos en doblajes con las plataformas", recuperando las competencias del CAC que es quien tiene "capacidad sancionadora de las plataformas catalanas".

Junto a ello, aseguran que se "garantiza que el mínimo del 15% de la producción de televisión lineal pública del estado sea en catalán, euskera o gallego, lo que implica mayores ingresos para la producción audiovisual en lengua catalana", además de incorporar la lengua de signos catalana.

Confirmado el pacto, el Gobierno despeja el camino de la aprobación de las cuentas públicas que se avalarán definitivamente el próximo 21 de diciembre en el Senado y para el que Sánchez ya tiene los votos necesarios, una vez que se ha alcanzado el acuerdo a cambio de seguir primando a sus socios.

tracking